Acts 8:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Ti, kdo se rozprchli, ovšem kázali Slovo, kamkoli přišli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ti tedy, kteří se rozprchli, procházeli zemí a zvěstovali slovo.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ti tedy, kteří se rozprchli, chodili, hlásajíce slovo Boží.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nuže tedy ti, kteří byli rozptýleni, prošli krajinami a v blahé zvěsti hlásali slovo.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ti tedy, kteří se rozprchli, hlásali na svých cestách to učení.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Nuže ti, kteří se rozprchli, chodili zvěstujíce slovo Boží.
Czech Ekumenicky
Ti, kteří se z Jeruzaléma rozprchli, začali kázat evangelium všude, kam přišli.
Czech Kralichka 1613
Ti pak, kteříž se byli rozprchli, chodili, kážíce slovo Boží.
Czech Kralichka 1998
Ti, kteří se rozprchli, tedy šli a kázali Slovo.
Czech SNC
Ti, kdo uprchli z Jeruzaléma, se však neskrývali, ale na svých cestách šířili Boží poselství.