Acts 8:40 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Filip se pak ocitl v Azótu. Procházel všechna města a zvěstoval evangelium, až přišel do Cesareje.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Filip se octl z Azotě. Chodil a kázal ve všech městech evangelium, až přišel do Caesareje.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Filip se našel v Azótu, a procházeje hlásal všem městům blahou zvěst, až přišel do Césareje.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Filip se pak octl v Azotu, procházel vše mi městy a hlásal radostnou zvěst, až při šel do Caesareje.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Filip pak ocitl se v Azotě a chodě kázal evangelium všem městům, až přišel do Cesaree.
Czech Ekumenicky
Filip se pak ocitl v Azótu. Procházel všemi městy a přinášel jim radostnou zvěst, až se dostal do Cesareje.
Czech Kralichka 1613
Filip pak nalezen jest v Azotu; a chodě, kázal evangelium všem městům, až přišel do Cesaree.
Czech Kralichka 1998
Filip pak byl nalezen v Azotu. Procházel všechna města a kázal [jim] evangelium, až přišel do Cesareje.
Czech SNC
Filip se pak objevil v Azotu, prošel celým krajem až k Césareji a ve všech městech zvěstoval Ježíše.