Acts 9:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když už to trvalo dost dlouho, Židé se dohodli, že ho zabijí.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když to trvalo už dost dlouho, rozhodli se Židé, že ho zabijí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Po mnoha dnech se uradili židé vespolek, že ho usmrtí;
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jak plynulo značně mnoho dní, Židé se spolu usnesli odpravit ho;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Ale po nějaké době se Židé uradili, že ho zabijí.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když pak uplynulo mnoho dní, uradili se židé vespolek, že ho zabijí,
Czech Ekumenicky
Po nějaké době se židé uradili, že Saula zabijí,
Czech Kralichka 1613
A když přeběhlo drahně dnů, radu mezi sebou na tom zavřeli Židé, aby jej zabili.
Czech Kralichka 1998
A když uběhlo mnoho dní, rozhodli se Židé společně, že ho zabijí.
Czech SNC
Když už to trvalo dlouho, domluvili se někteří z nich, že ho zabijí.