Acts 9:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Barnabáš se ho však ujal. Přivedl ho k apoštolům a vyprávěl jim, jak Saul uviděl na cestě Pána a mluvil s ním a také jak v Damašku směle mluvil v Ježíšově jménu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Barnabáš se ho ujal, přivedl ho k apoštolům a vypravoval jim, jak na cestě uviděl Pána a že k němu mluvil a jak v Damašku otevřeně mluvil v Ježíšově jménu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Barnabáš se ho však ujal a uvedl ho k apoštolům a vypravoval jim, jak (Šavel) na cestě uzřel Pána a že Pán k němu mluvil a jak potom v Damašku neohroženě mluvil ve jménu Ježíšovu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ujal se ho však Barnabas, zavedl ho k apoštolům a vylíčil jim, jak na té cestě uviděl Pána a že k němu promluvil, i jak se v Damašku ve jménu Ježíšově směle vyslovoval.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Barnabáš však se ho ujal, uvedl k apoštolům a vypravoval jim, jak na cestě viděl Pána a že k němu mluvil, a jak si v Damašku neohroženě počínal ve jménu Ježíšově.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Barnabáš však pojav ho uvedl jej k apoštolům a vypravoval jim, kterak na cestě uzřel Pána, a že k němu mluvil, a jak v Damašku mluvil neohroženě ve jménu Ježíšově.
Czech Ekumenicky
Tu se ho ujal Barnabáš, uvedl ho k apoštolům a vypravoval jim, jak Saul na cestě do Damašku uviděl Pána, uslyšel jeho hlas, a jak tam potom neohroženě kázal v Ježíšově jménu.
Czech Kralichka 1613
Barnabáš pak přijav jej, vedl ho k apoštolům, a vypravoval jim, kterak na cestě viděl Pána, a že mluvil s ním, a kterak v Damašku svobodně mluvil ve jménu Ježíše.
Czech Kralichka 1998
Barnabáš se ho však ujal. Přivedl ho k apoštolům a vyprávěl jim, jak [Saul] uviděl na cestě Pána, a že s ním mluvil, a jak v Damašku směle mluvil v Ježíšově jménu.
Czech SNC
Tu se ho ujal Barnabáš, přivedl ho k apoštolům a všechno jim vyprávěl: Jak se Pán na cestě ukázal Saulovi a mluvil s ním a jak potom Saul v Damašku bez bázně hlásal Ježíše.