Acts 9:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
A tak s nimi zůstal v Jeruzalémě.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A byl s nimi, volně chodil po Jeruzalémě a otevřeně mluvil v Pánově jménu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
I stýkal se s nimi v Jerusalemě, vcházeje i vycházeje a neohroženě jednaje ve jménu Páně.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I byl v Jerúsalémě s nimi, vcházeje a vycházeje a směle se vyslovuje ve jménu Páně,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
I vystupoval s nimi všude v Jerusalemě a směle si počínal ve jménu Páně.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
I obcoval s nimi v Jerusalemě vcházeje i vycházeje a mluvě neohroženě ve jménu Páně.
Czech Ekumenicky
Saul se nyní mohl v Jeruzalémě na všem podílet s apoštoly a všude směle mluvil ve jménu Páně.
Czech Kralichka 1613
I byl s nimi přebývaje v Jeruzalémě,
Czech Kralichka 1998
A tak s nimi pobýval v Jeruzalémě
Czech SNC
A tak ho věřící v Jeruzalémě přijali mezi sebe a také zde směle mluvil o Pánu Ježíši.