Acts 9:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Když se to dozvěděli bratři, odvedli ho do Cesareje a poslali do Tarsu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se to bratři dozvěděli, odvedli jej dolů do Cesareje a vyslali do Tarsu.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když to zvěděli bratří, doprovodili ho do Caesareje a poslali do Tarsu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a když se o tom dověděli bratři, zavedli ho dolů do Césareje a odeslali ho ven do Tarsu.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jakmile to bratři zvěděli, zavedli ho do Caesareje a vypravili do Tarsu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Zvěděvše to bratří, dovedli ho do Cesaree a poslali jej do Tarsu.
Czech Ekumenicky
Když se to bratří dověděli, doprovodili ho do Cesareje a poslali do Tarsu.
Czech Kralichka 1613
To zvěděvše bratří, dovedli ho do Cesaree, a poslali jej do Tarsu.
Czech Kralichka 1998
Bratři se [to] však dozvěděli, odvedli ho do Cesareje a poslali ho do Tarsu.
Czech SNC
Když se to dozvěděli bratři, odvedli ho tajně do Césareje a odtud ho poslali do rodného Tarsu.