Amos 2:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Já jsem před nimi Emorejce porazil, ač byli jako cedry vysocí a jako duby mohutní. Zničil jsem je shora od koruny až dolů po kořeny.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Já jsem před nimi zničil Emorejce, jehož výška byla jako výška cedrů a silný byl jako duby. Zničil jsem jeho plody nahoře i jeho kořeny dole.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A já jsem před jejich tváří zahubil Emórího, jehož výška byla jako výška cedrů, a on byl silný jako duby, a zničil jsem jeho ovoce shora a jeho kořeny zespodu;
Czech Ekumenicky
Já jsem zničil před nimi Emorejce vysoké jako cedry a pevné jako duby. Zničil jsem je od koruny až ke kořenům.
Czech Kralichka 1613
Ješto jsem já vyhladil Amorejského od tváři jejich, jehož vysokost byla jako vysokost cedrů. Ačkoli pevně stál jako dub, však jsem zkazil svrchu ovoce jeho, pospodu pak kořeny jeho.
Czech SNC
Ach, Izraelci! Copak jsem to nebyl já, kdo vás zbavil Emorejců. Vyhnal jsem je před vámi, přestože byli urostlí jako cedry a silní jako duby. Zničil jsem je všechny od koruny až ke kořenům.