Amos 4:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Poslal jsem na vás mor jako na Egypt, vaše mladíky jsem mečem bil, vaše koně byli zajati, vaše tábory jsem puchem naplnil. A přesto jste se ke mně nevrátili, praví Hospodin.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Poslal jsem na vás mor tak jako na Egypt, zabil jsem mečem vaše mládence spolu s vašimi zajatými koňmi, způsobil jsem, aby stoupal smrad vašeho tábora do vašich nosů, a přece jste se ke mně nenavrátili, je Hospodinův výrok.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pustil jsem mezi vás mor podle způsobu Egypta, vaše jinochy jsem pozabíjel mečem, vaše koně - se zajatectvem, a nechal jsem vystupovat zápach vašich táborů, a no, ve váš nos, a le nevrátili jste se až ke mně, prohlášeno Hospodinem.
Czech Ekumenicky
Poslal jsem na vás mor jako na Egypt, vaše jinochy jsem pobil mečem, i vaši koně byli odvlečeni, dal jsem vám čichat puch vašich táborů. A přece jste se ke mně nenavrátili, je výrok Hospodinův.
Czech Kralichka 1613
Poslal jsem na vás mor tak jako na Egypt, zbil jsem mečem mládence vaše, v zajetí jsem vydal koně vaše, a učinil jsem, že vstupoval smrad vojsk vašich i v chřípě vaše, a však jste se neobrátili ke mně, dí Hospodin.
Czech SNC
Sesílal jsem na vás morové rány a drtil jsem vaši zemi nájezdy nepřátel. Mnoho z vašich mladých mužů zahynulo v nelítostných bojích a nepřátelská vojska si jako kořist odvedla jejich koně. Záměrně jsem vás nechal dýchat vzduch prosycený zápachem z rozkládajících se těl obětí moru a vašich vlastních zabitých bojovníků. Avšak i to bylo marné. Nikoho z vás to k návratu nepřimělo.