Amos 6:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Přijde-li příbuzný, aby vynesl a spálil jejich ostatky, a najde někoho, kdo se tam v koutku skryl, zeptá se: "Je s tebou ještě někdo?" "Nikdo," hlesne on. A tehdy řekne: "Tiše! Ať ani nezmíníme Hospodinovo jméno!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když jeho příbuzný, jeho pozůstalý, někoho zvedne, aby vynesl kosti z toho domu, řekne někomu v nejvzdálenější části domu: Je ještě někdo s tebou? Odpoví: Nikdo. Řekne: Ticho! Ať není připomínáno Hospodinovo jméno!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a když něko ho bude chtít vyzvednout jeho strýc a jeho spalovač k vynesení kostí z domu a bude říkat tomu, jenž bude v nitru domu: Zda je ještě někdo s tebou? - řekne: Již nikdo. A řekne: Pst! Jen nepoukazovat na jméno Hospodinovo!
Czech Ekumenicky
Někoho vezme jeho strýc, spalovač mrtvol, aby vynesl kosti z domu, a zeptá se toho, kdo se skryl v odlehlém koutě domu: "Je tu ještě někdo s tebou?" On odpoví: "Už nikdo." A dodá: "Tiše! Jen nepřipomínat jméno Hospodinovo."
Czech Kralichka 1613
A vezme někoho strýc jeho, aneb ten, kterýž mu strojí pohřeb, aby vynesl kosti z domu, a dí tomu, kdož jest v pokoji domu: Jest-liž ještě s tebou kdo? I dí: Není žádného. I řekne: Mlč, proto že nepřipomínali jména Hospodinova.
Czech SNC
Když potom přijde jejich nejbližší příbuzný, na kterého připadne povinnost vynést z domu jejich ostatky a spálit je, a zeptá se posledního, kdo se schoval a zachránil: "Zůstal s tebou na živu ještě někdo jiný?" Dostane se mu odpovědi, že ne. Naplněn úzkostí a hrůzou pak ten příbuzný ztichne a řekne: "Raději mlčme, abychom snad náhodou v neopatrnosti nevyslovili Hospodinovo jméno."