Amos 9:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Ten, který si staví v nebi komnaty a svoji klenbu založil na zemi, ten, který přivolává mořské vody a vylévá je na zemi, má jméno Hospodin.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Buduje na nebesích své pokojíky, své klenbě položil základy na zemi, povolává vodu moře a vylévá ji na povrch země. Hospodin je jeho jméno.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
ten, jenž v nebesích zbudoval své stupně, a svou klenbu - založil ji na zemi, ten, jenž přivolává vody moře a rozlévá je na tvář země - jeho jméno je Hospodin.
Czech Ekumenicky
On buduje stupně svého domu na nebesích, nad zemí zakládá svou klenbu. On povolává mořské vody a vylévá je na tvář země. Jeho jméno je Hospodin.
Czech Kralichka 1613
Kterýž vzdělal na nebesích paláce své, a zástup svůj na zemi sšikoval, kterýž může zavolati vody mořské, a vyliti ji na svrchek země, jehož jméno jest Hospodin.
Czech SNC
Je to on, který staví své obydlí vysoko na nebesích a celá rozlehlá země je mu při tom pouhým základem. Rozkazuje vodám moří a oceánů a zaplavuje jimi tvář země. Ano, jeho jméno je Hospodin.