Colossians 1:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
On je hlavou těla církve, on je počátek a prvorozený z mrtvých, aby tak ve všem držel prvenství.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A on je hlavou těla, církve. On je počátek, prvorozený z mrtvých, aby on sám zaujal ve všem první místo,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A On je hlavou těla, (to je) Církve. On je počátek, prvorozený z mrtvých (vstalých), aby ve všem měl přednost.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A on je hlava těla, shromáždění; on je počátek, prvorozený zprostřed mrtvých, aby se prvenství ve všech věcech dostalo jemu,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a on je hlavou těla, Církve. On je počátek, prvorozený z mrtvých (vstalých), aby měl ve všem prvenství.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A on jest hlavou těla církve, (neboť) on jest počátek, prvorozenec z mrtvých (vstalých), aby ve všem on měl přednost;
Czech Ekumenicky
on jest hlavou těla - totiž církve. On je počátek, prvorozený z mrtvých - takže je to on, jenž má prvenství ve všem.
Czech Kralichka 1613
A onť jest hlava těla církve, kterýž jest počátek a prvorozený z mrtvých, aby tak on ve všem prvotnost držel,
Czech Kralichka 1998
on je hlavou těla církve, on je počátek a prvorozený z mrtvých, aby ve všem držel prvenství.
Czech SNC
On je hlava těla, totiž své církve.On je počátek nového života,protože je první, kdo sám zvítězil nad smrtí.