Colossians 1:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
I vás, kteří jste mu kdysi byli cizí a svými myšlenkami i zlými skutky nepřátelští, nyní již usmířil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I vás, kteří jste kdysi byli odcizeni a myslí nepřátelští ve zlých skutcích,
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Také vás, kteří jste mu byli kdysi odcizeni a byli jste zlými činy nepřátelsky smýšlející,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a vás, kteří jste kdysi byli odcizení a nepřátelé v mysli, skrze zlé činy, však uvedla v soulad nyní,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Také vás, kdysi odcizené a ve smýšlení znepřátelené zlými skutky,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Také vás, kteří jste mu někdy byli odcizeni a nepřáteli (svým) smýšlením ve skutcích zlých,
Czech Ekumenicky
I vás, kteří jste dříve byli odcizeni a nepřátelští Bohu svým smýšlením i zlými skutky,
Czech Kralichka 1613
A vás také někdy odcizené a nepřátely, v mysli vaší obrácené k skutkům zlým, nyní již smířil,
Czech Kralichka 1998
I vás, kdysi odcizené a nepřátelské v mysli kvůli zlým skutkům, nyní již usmířil
Czech SNC
I vy jste kdysi byli pro své špatné myšlenky a činy s Bohem znepřáteleni.