Colossians 1:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Kdykoli se za vás modlíme, děkujeme Bohu, Otci našeho Pána Ježíše Krista,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vždy, když se za vás modlíme, děkujeme Bohu a Otci našeho Pána Ježíše Krista –
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Milost vám a pokoj od Boha, Otce našeho, [a od Pána Ježíše Krista]. Díky vzdáváme Bohu, Otci Pána našeho Ježíše Krista, za vás vždycky při svých modlitbách.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Děkujeme tomu, jenž je Bůh a Otec našeho Pána Ježíše Krista, vždy, když se za vás modlíme;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Děkujeme Bohu a Otci našeho Pána Ježíše Krista a stále se za vás modlíme.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Milost vám a pokoj od Boha, Otce našeho, a od Pána Ježíše Krista. Děkujeme Bohu a Otci Pána našeho Ježíše Krista za vás vždycky při svých modlitbách,
Czech Ekumenicky
Stále za vás v modlitbách děkujeme Bohu, Otci našeho Pána Ježíše Krista,
Czech Kralichka 1613
Díky činíme Bohu a Otci Pána našeho Jezukrista, vždycky za vás modléce se,
Czech Kralichka 1998
Děkujeme Bohu a Otci našeho Pána Ježíše Krista a stále se za vás modlíme,
Czech SNC
Kdykoliv na vás myslíme ve svých modlitbách, vždycky děkujeme Bohu, Otci našeho Pána Ježíše Krista.