Colossians 1:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
přišlo k vám. To nese ovoce a rozrůstá se po celém světě a stejně tak je tomu u vás již ode dne, kdy jste je uslyšeli a opravdově poznali Boží milost.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
jež k vám přišlo. A jako na celém světě přináší ovoce a roste, tak je tomu i mezi vámi od toho dne, kdy jste je uslyšeli a poznali Boží milost v pravdě
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jako po celém světě, tak i u vás roste a přináší užitek ode dne, kdy jste je uslyšeli a poznali Boží milost v pravdě,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jež se dostala k vám, jako je i ve všem světě [a] nese ovoce a roste, jako i mezi vámi ode dne, v němž jste ji uslyšeli a plně poznali Boží milost v pravdě
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
které k vám přišlo, jako je už na celém světě a přináší ovoce a roste zrovna jako u vás od toho dne, kdy jste je uslyšeli a poznali Boží milost v pravdě.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
které (přišedši) k vám jest u vás, podobně jako jest po celém světě, přinášejíc užitek a rostouc jako i u vás ode dne, kdy jste uslyšeli a poznali milost Boží v pravdě,
Czech Ekumenicky
tak jako na celém světě, i mezi vámi přináší ovoce a roste od toho dne, kdy jste uslyšeli o Boží milosti a přesvědčili se, že je pravdivá.
Czech Kralichka 1613
Kteréž jest přišlo k vám, jako i na všecken svět, a ovoce nese, jako i u vás, od toho dne, v kterémž jste slyšeli a poznali milost Boží v pravdě,
Czech Kralichka 1998
které přišlo k vám tak jako i na celý svět a nese ovoce, jako [je tomu] i u vás od toho dne, kdy jste [je] uslyšeli a poznali Boží milost v pravdě.
Czech SNC
Ta se šíří do celého světa a všude mění životy lidí, stejně jako tomu bylo u vás, když jste se dozvěděli o Božím slitování a sami se o pravdivosti tohoto poselství přesvědčili.