Colossians 2:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Chci, abyste věděli, jaký boj svádím za vás i za ty, kteří jsou v Laodikeji, a za všechny, kdo mě osobně neznají.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Chci, abyste věděli, jaký zápas vedu pro vás a pro ty, kdo jsou v Laodiceji, i pro všechny, kteří mne ani osobně neviděli.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Chci totiž, abyste věděli, jakou starost mám o vás a o Laodicijské i o všechny, kdož mě ještě osobně neznají,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Chtěl bych totiž, byste věděli, jak veliký zápas podstupuji o vás i o ty, kteří jsou v Laodikei, a kolik jich mou tvář v mase neuvidělo,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Chci přece, abyste věděli, jak velikou starost mám o vás a o Laodicejské a o ostatní, kteří mě osobně neviděli,
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Neboť chci, abyste věděli, jakou starost mám o vás a o Laodicejské a (vůbec) o všecky, kteří neviděli tváře mé v těle,
Czech Ekumenicky
Rád bych, abyste věděli, jak těžký zápas tu podstupuji pro vás, pro Laodikejské i pro ty, kteří mě ani osobně neznají.
Czech Kralichka 1613
Chciť zajisté, abyste věděli, kterakou nesnáz mám o vás a o ty, kteříž jsou v Laodicii a kteřížkoli neviděli tváři mé podle těla,
Czech Kralichka 1998
Chtěl bych, abyste věděli, jaký zápas podstupuji za vás a za ty, kteří jsou v Laodikeji, i za všechny, kdo osobně neviděli mou tvář:
Czech SNC
Kdybyste věděli, jaké boje svádím v modlitbách za vás a za věřící v Laodiceji i za mnohé jiné, kteří mne ani osobně neznají.