Colossians 2:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Když jste s Kristem zemřeli principům světa, proč si necháváte předpisovat, jako byste ještě žili ve světě:
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže jste s Kristem zemřeli živlům světa, proč si dáváte předpisovat, jako byste žili ve světě:
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Jestliže jste tedy s Kristem zemřeli živlům tohoto světa, proč si ještě, jako byste žili ve světě, necháváte předpisovati:
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Jestliže jste s Kristem odumřeli živlům světa, co si dáváte ukládat ustanovení jako ve světě žijící?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Jestliže jste s Kristem zemřeli abecedě světa, proč si ještě, jako byste žili ve světě, dáváte předpisovati:
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
jestli tedy jste zemřeli s Kristem prvopočátkům toho světa, proč ještě, jako byste žili ve světě, necháváte si ukládati předpisy:
Czech Ekumenicky
Jestliže jste spolu s Kristem zemřeli mocnostem světa, proč si necháváte předpisovat:
Czech Kralichka 1613
Poněvadž tedy zemřevše s Kristem osvobozeni jste od živlů světa, pročež tak jako byste živi byli světu, těmi ceremoniemi dáte se obtěžovati?
Czech Kralichka 1998
Když jste tedy s Kristem zemřeli principům světa, proč se poddáváte [těm] ustanovením, jako byste [ještě] žili ve světě?
Czech SNC
S Kristem jste vstoupili do nové roviny života. Starý život vzal za své a s ním i všechny obřadní předpisy, které z něho vzešly. Proč tedy stále ještě to staré: