Colossians 3:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
a oblékli se do nového člověka, který se poznáním obnovuje k obrazu svého Stvořitele.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a oblékli toho nového, který se obnovuje k pravému poznání podle obrazu toho, který ho stvořil.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a oblékli jste nového člověka, jenž se stále zdokonaluje v poznání podle obrazu svého Stvořitele.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a oděli jste se novým, jenž se obnovuje k plnému poznání podle obrazu toho, jenž ho stvořil,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a oblékli nového, který se obnovuje k poznání podle obrazu svého Stvořitele;
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a oblékli jste nového (člověka), jenž se obnovuje ku poznání podle obrazu Stvořitele svého;
Czech Ekumenicky
a oblecte nového, který dochází pravého poznání, když se obnovuje podle obrazu svého Stvořitele.
Czech Kralichka 1613
A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,
Czech Kralichka 1998
a oblékli toho nového, jenž se obnovuje k [plnému] poznání podle obrazu Toho, který ho stvořil.
Czech SNC
10-11 Zřekněte se svých dřívějších zvyků a dejte se přetvořit Bohem, abyste byli jemu podobní a plnili jeho vůli. Na všechno se budete dívat jinak: nebude pro vás podstatné, jakého je kdo původu, národnosti, jak je bohatý, v jakých tradicích vyrostl, jaké má vzdělání, postavení a nevím co ještě. Bude-li vám Kristus vším, zastíní všechno ostatní.