Colossians 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Myslete na nebeské věci, ne na pozemské,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Myslete na to, co je nahoře, ne na to, co je na zemi.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Usilujte o to, co je shůry, ne o to, co je na zemi!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
mějte na mysli věci, jež jsou nahoře, ne věci, jež jsou na zemi.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Myslete na to, co je nahoře, ne na to, co je na zemi.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
o to pečujte, co svrchu jest, ne o to, co jest na zemi.
Czech Ekumenicky
K tomu směřujte, a ne k pozemským věcem.
Czech Kralichka 1613
O svrchní věci pečujte, ne o zemské.
Czech Kralichka 1998
Myslete na to, co je nahoře, ne na to, co je na zemi;
Czech SNC
To ať vás zaměstnává, a ne pozemské starosti.