Colossians 4:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Páni, chovejte se k služebníkům spravedlivě a slušně. Pamatujte, že i vy máte Pána v nebi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Páni, prokazujte otrokům, co je spravedlivé a správné; vždyť víte, že i vy máte Pána v nebi.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Páni, prokazujte služebníkům, co je spravedlivé a slušné! Vězte, že také vy máte Pána na nebi!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vy páni nevolníkům poskytujte to, co je spravedlivé a co se patří, vědouce, že i vy máte Pána v nebesích.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Páni, prokazujte služebníkům, co je spravedlivé a co náleží, vždyť víte, že i vy máte Pána v nebi.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Páni, prokazujte služebníkům co jest spravedlivo a slušno, vědouce, že také vy máte Pána na nebi.
Czech Ekumenicky
A vy, páni, dávejte otrokům, co jim spravedlivě patří. Pamatujte, že i vy máte Pána v nebi.
Czech Kralichka 1613
Páni spravedlivě a slušně s služebníky svými nakládejte, vědouce, že i vy Pána máte v nebesích.
Czech Kralichka 1998
Páni, nakládejte se služebníky spravedlivě a slušně, s vědomím, že i vy máte Pána v nebesích.
Czech SNC
Na druhé straně vy, kteří máte pravomoc, buďte ke svým podřízeným spravedliví a nestranní. Nezapomeňte, že i vy máte Pána nad sebou.