Colossians 4:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
K těm, kdo k vám nepatří, se chovejte moudře; využívejte svěřený čas.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Žijte moudře před těmi, kteří jsou vně, vykupujíce čas.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Žijte moudře před těmi, kdož jsou mimo! Dobře užívejte času!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Vůči těm, kdo jsou venku, choďte v moudrosti, využívajíce příležitosti;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Chovejte se moudře před těmi, kdo jsou vně (Církve). Využijte času!
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Žijte moudře před těmi, kteří jsou vně, vykupujíce čas.
Czech Ekumenicky
Jednejte moudře ve styku s okolním světem a využijte čas vám svěřený.
Czech Kralichka 1613
Choďtež v moudrosti před těmi, kteříž jsou vně, čas kupujíce.
Czech Kralichka 1998
Choďte v moudrosti před těmi, kdo jsou venku, a vykupujte čas.
Czech SNC
Ve styku s lidmi, kteří nepatří k církvi, jednejte moudře a využívejte vhodné příležitosti, pokud je čas.