Daniel 12:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ty však vytrvej až do konce. Potom odpočineš, ale v poslední den vstaneš, abys přijal odplatu."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ty ale dojdi do konce a budeš odpočívat. Na konci dnů pak povstaneš ke svému údělu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ty však jdi ke konci, i budeš moci spočinout a ke konci dní k svému údělu povstat.
Czech Ekumenicky
Ty vytrvej do konce. Pak odpočineš, ale na konci dnů povstaneš ke svému údělu.
Czech Kralichka 1613
Ty pak odejdi k místu svému, a odpočívati budeš, a zůstaneš v losu svém na skonání dnů.
Czech SNC
Danieli, ty vytrvej. Zemřeš a budeš odpočívat až do posledního dne. Pak vstaneš z mrtvých a přijmeš svůj úděl.