Daniel 6:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Potom se král odebral do paláce. Odmítl jídlo i obvyklé radovánky a celou noc nespal.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Král potom odešel do svého paláce a strávil noc bez jídla, nepovolal k sobě ani radovánky, i spánek ho opustil.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Nato král vstával za ranních červánků, za úsvitu, a s chvátáním přišel k jámě lvů,
Czech Ekumenicky
Pak se král odebral do svého paláce a ulehl, aniž co pojedl. Nedopřál si žádné obveselení a spánek se mu vyhýbal.
Czech Kralichka 1613
Tedy král hned ráno vstav na úsvitě, s chvátáním šel k jámě lvové.
Czech SNC
Pak se Darjaveš vrátil do svého paláce. Odmítl však jakékoliv obveselení, bez večeře si šel lehnout, ale celou noc oka nezamhouřil.