Deuteronomy 1:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kam to jdeme? Naši bratři nás připravili o odvahu, když řekli: ‚Ten lid je silnější a vyšší než my, města jsou veliká a opevněná až k nebi, a navíc jsme tam viděli Anakovce!'"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kam to táhneme? Naši bratři oslabovali naše srdce slovy: Je tam lid větší a vyšší nežli my, jsou tam města velká a opevněná až k nebesům; viděli jsme tam dokonce i potomky Anákovců.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kam se my chystáme vystupovat? Naši bratři způsobili roztání našich srdcí výrokem: Uviděli jsme tam lid větší a vyšší než my, města veliká a opevněná do nebes, a také syny Anákím.
Czech Ekumenicky
Kam to táhneme? Naši bratři nás zbavili odvahy, když řekli: Viděli jsme tam lid větší a vyšší než jsme my, města veliká a opevněná až k nebi, dokonce i Anákovce."
Czech Kralichka 1613
Kam bychom šli? Bratří naši zstrašili srdce naše, pravíce: Lid ten jest větší a vyšší nežli my, města veliká a hrazená až k nebi, ano i syny Enakovy tam jsme viděli.
Czech SNC
Kam to jen chceme jít? Ješte ted se po tom, co nám rekli naši zvedové, treseme strachy. Vždyt nás varovali, že zdejší obyvatelé jsou mnohem silnejší a vyšší než my. Jejich mesta jsou obrovská a hradby, které je obepínají, se tyc í vysoko k nebi. Žijí tam potomci Anákovcu, národa lidí obrího vzrustu."