Deuteronomy 11:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Vyučujte jim své syny. Mluv o nich, ať sedíš doma nebo jdeš po cestě, ať uléháš anebo vstáváš.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Učte je své syny – mluv o nich, když pobýváš ve svém domě, i když chodíš po cestě, když ležíš i když vstáváš.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a budete jím vyučovat své děti, takže o nich budete mluvit při tvém sedění v tvém domě a při tvém chození po cestě a při tvém ulehání i při tvém vstávání
Czech Ekumenicky
Budete jim vyučovat své syny a rozmlouvat o nich, ať budeš sedět doma nebo půjdeš cestou, ať budeš uléhat nebo vstávat.
Czech Kralichka 1613
A vyučujte jim syny své, rozmlouvajíce o nich, když sedneš v domě svém, aneb když půjdeš cestou, když lehneš i když vstaneš.
Czech SNC
Vštepujte je svým detem a rozmlouvejte o nich. At vás provázejí doma i na cestách od samého rána, kdy vstáváte, až do vecera, kdy uléháte ke spánku.