Deuteronomy 12:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Smíš je jíst pouze před Hospodinem, svým Bohem, na místě, které si Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí, a to se svým synem a dcerou, se svým otrokem a děvečkou i s levitou, který je ve tvém městě. Před Hospodinem, svým Bohem, se budeš radovat z veškerého díla svých rukou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale jez je před Hospodinem, svým Bohem, jenom na místě, které Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí – ty i tvůj syn, tvá dcera, tvůj otrok, tvá otrokyně i Lévijec, který je ve tvých branách, a raduj se před Hospodinem, svým Bohem, ze všeho zisku svých rukou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nýbrž to budeš jídat před tváří Hospodina, svého Boha, v místě, v němž Hospodin, tvůj Bůh, bude nacházet zálibu, ty i tvůj syn a tvá dcera i tvůj nevolník a tvá služebnice i Léví ovec, jenž bude v tvých branách, a budeš se před tváří Hospodina, svého Boha, ve všem podnikání tvé ruky veselit.
Czech Ekumenicky
Jen před Hospodinem, svým Bohem, na místě, které si Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí, tam je budeš jíst ty i tvůj syn a tvá dcera, tvůj otrok a tvá otrokyně i lévijec, který žije v tvých branách. Před Hospodinem, svým Bohem, se budeš radovat ze všeho, k čemu jsi přiložil ruku.
Czech Kralichka 1613
Ale před Hospodinem Bohem svým jísti je budeš na místě, kteréž vyvolil Hospodin Bůh tvůj, ty i syn tvůj i dcera tvá, služebník tvůj a děvka tvá, i Levíta, kterýž jest v branách tvých, a veseliti se budeš před Hospodinem Bohem svým ve všech věcech, k nimž bys přičinil ruky své.
Czech SNC
18-19 Nesmíte je jíst kdekoliv budete chtít, ale výhradne v prítomnosti Hospodina, vašeho Boha, na míste, které on sám vyvolí. To platí pro všechny cleny vašich rodin, služebnictvo a také pro lévijce, kterí žijí ve vašich mestech. Spolecne se radujte pred Hospodinem, svým Bohem, ze všeho, cím vás obdaroval, a nikdy nezanedbávejte predevším lévijce.