Deuteronomy 12:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nejez ji. Tobě i tvým dětem se povede šťastně, když budeš činit, co je v Hospodinových očích správné.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nejez ji, aby se vedlo dobře tobě i tvým synům po tobě, když budeš dělat to, co je správné v Hospodinových očích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nesmíš ji jíst, aby bylo dobře tobě i tvým dětem po tobě, když budeš konat, co je v Hospodinových očích správné.
Czech Ekumenicky
Nebudeš ji jíst, aby se dobře vedlo tobě i tvým synům po tobě, když budeš dělat, co je správné v Hospodinových očích.
Czech Kralichka 1613
Nebudeš jísti jí, aby tobě dobře bylo i synům tvým po tobě, když bys činil, což dobrého jest před očima Hospodinovýma.
Czech SNC
Držte se toho, co Hospodin považuje za správné, a nejezte krev, aby vám i vašim potomkum byl Hospodin vždy príznive naklonen.