Deuteronomy 14:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Cokoli nemá ploutve a šupiny, to jíst nesmíte - bude to pro vás nečisté.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a všechno, co nemá ploutve a šupiny, nejezte. Je to pro vás nečisté.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
cokoli však, co ploutve a šupiny nemá, jíst nesmíte, to vám bude nečisté.
Czech Ekumenicky
Co nemá ploutve ani šupiny, jíst nesmíte; bude to pro vás nečisté.
Czech Kralichka 1613
Což pak nemá plejtví a šupin, toho jísti nebudete; nečisté vám bude.
Czech SNC
Zakazuji vám však jíst všechny ostatní vodní živocichy, kterí nemají ploutve ani šupiny. Takové živocichy považujte za necisté.