Deuteronomy 14:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Bude-li však místo, které si Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí, aby tam umístil své jméno, od tebe příliš daleko, takže tam nebudeš moci donést desátky z toho, čím ti Hospodin, tvůj Bůh, požehnal,
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když by cesta byla pro tebe dlouhá, takže bys nebyl schopen to donést, protože místo, které Hospodin, tvůj Bůh, vyvolí, aby si tam učinil jméno, je od tebe daleko a protože ti Hospodin, tvůj Bůh, požehnal,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A jestliže bude cesta pro tebe dlouhá, takže to nebudeš moci dopravit, neboť místo, jež Hospodin, tvůj Bůh, bude chtít vyvolit k vložení tam svého jména, bude od tebe daleko - jestliže ti Hospodin, tvůj Bůh, bude žehnat,
Czech Ekumenicky
Kdybys měl dlouhou cestu a nemohl je donést, protože místo, které vyvolí Hospodin, tvůj Bůh, aby tam spočinulo jeho jméno, bude od tebe vzdáleno, až Hospodin, tvůj Bůh, ti požehná,
Czech Kralichka 1613
Jestliže by pak daleká byla cesta, a nemohl bys donésti toho, proto že daleko jest od tebe to místo, kteréž by vyvolil Hospodin Bůh tvůj k přebývání tam jména svého, když požehná tobě Hospodin Bůh tvůj:
Czech SNC
Muže se ale stát, že posvátné místo, které Hospodin urcí k tomuto úcelu, bude pro vás natolik vzdálené, že nebudete moci odnést desetinu všeho, cím vás Hospodin štedre obdaril.