Deuteronomy 14:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Přijde levita (jenž u tebe nemá podíl ani dědictví) a také přistěhovalec, sirotek a vdova, kteří jsou ve tvém městě, a budou jíst do sytosti. Hospodin, tvůj Bůh, pak požehná každou práci, k níž přiložíš ruku.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať přijde Lévijec, protože s tebou nemá podíl a dědictví, i příchozí, sirotek a vdova, kteří jsou ve tvých branách, a nechť jedí a nasytí se, aby ti Hospodin, tvůj Bůh, požehnal v každém díle tvých rukou, které konáš.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i přijde Léví ovec, neboť on nemá podílu a ni dědictví s tebou, a cizinec a sirotek a vdova, kteří budou v tvých branách, a najedí se a nasytí se, aby ti Hospodin, tvůj Bůh, žehnal ve všem díle tvé ruky, jež děláš.
Czech Ekumenicky
I přijde lévijec, protože nemá s tebou podíl ani dědictví, a bezdomovec, sirotek a vdova, kteří žijí v tvých branách, a budou jíst dosyta, aby ti Hospodin, tvůj Bůh, žehnal při každé práci, kterou bude tvá ruka konat.
Czech Kralichka 1613
I přijde Levíta, (nebo nemá dílu a dědictví s tebou), a host a sirotek i vdova, kteříž jsou v branách tvých, i budou jísti a nasytí se, aby požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj při všelikém díle rukou tvých, kteréž bys dělal.
Czech SNC
Z techto zásob pak budou moci brát a jíst lévijci, kterým nepatrí žádný majetek, pristehovalci, osirelí a vdovy, aby se meli cím nasytit. Tehdy vám Hospodin, váš Buh, projeví svou prízen v každém vašem pocínání.