Deuteronomy 18:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Kterýkoli levita smí odejít z tvého města (ať už bydlel v Izraeli kdekoli) na místo, které vyvolil Hospodin. Smí odejít, kdykoli se mu zachce.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když přijde Lévijec z některé ze tvých bran, z celého Izraele, kde pobýval, na místo, které Hospodin vyvolí, (může přijít zcela podle touhy své duše),
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A kdykoli bude přicházet Léví ovec z některé z tvých bran ze všeho Isráéle, kde on pobývá, a přijde ve vší žádostivosti své duše k místu, jež Hospodin bude chtít vyvolit,
Czech Ekumenicky
Přijde-li lévijec z některé z tvých bran odkudkoli z Izraele, kde pobývá jako host, přijde-li pln touhy na místo, které Hospodin vyvolí,
Czech Kralichka 1613
Když by pak přišel který Levíta z některého města tvého, ze všeho Izraele, kdež bydlil, a přišel by s velikou žádostí duše své na místo, kteréž by vyvolil Hospodin:
Czech SNC
6-7 Jestliže lévijec odejde ze svého bydlište kdekoliv v Izraeli a ve vší vážnosti prijde na místo, které si Hospodin vyvolil, smí zde Hospodinu, svému Bohu, sloužit stejne jako ostatní lévijci, kterí zde slouží v Hospodinove prítomnosti.