Deuteronomy 19:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Proti nikomu nepostačí jediný svědek, ať už se dotyčný jakkoli provinil či spáchal jakýkoli hřích, jenž se dá spáchat. Výrok musí být potvrzen výpovědí dvou nebo tří svědků.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať nepovstane proti nikomu jediný svědek kvůli žádnému provinění a pro žádný hřích, kvůli jakémukoliv hříchu, kterým zhřeší. Případ ať je potvrzen podle svědectví dvou nebo tří svědků.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Proti nikomu stran jakékoli nepravosti a stran jakéhokoli prohřešení jakýmkoli hříchem, jímž může hřešit, nebude platné jediné svědectví; podle výpovědi dvou svědků nebo podle výpovědi tří svědků bude výrok nabývat platnosti.
Czech Ekumenicky
Nepovstane jen jediný svědek proti někomu v jakémkoli zločinu, v jakémkoli prohřešku a při jakémkoli hříchu, jehož se někdo dopustil. Soudní výrok bude vynesen podle výpovědi dvou nebo tří svědků.
Czech Kralichka 1613
Nepovstane svědek jeden proti někomu z příčiny jakékoli nepravosti, a jakéhokoli hříchu ze všech hříchů, kterýmiž by kdo hřešil; v ústech dvou svědků aneb v ústech tří svědků stane slovo.
Czech SNC
Nikdo nesmí být odsouzen za jakýkoliv údajne spáchaný zlocin pouze na základe obvinení jediného svedka. Soudní spor se musí zakládat na výpovedi alespon dvou nebo trí svedku.