Deuteronomy 19:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když například někdo půjde se svým druhem do lesa na dříví, při kácení stromu se rozmáchne sekerou, železo sklouzne z topůrka a smrtelně zraní jeho druha, bude se dotyčný moci uchýlit do jednoho z těchto měst a zachránit si život.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Někdo například vejde se svým bližním do lesa těžit dřevo. Jak se jeho ruka rozmáchne sekerou, aby kácel strom, železo se vysmekne z násady, zasáhne jeho bližního takže zemře – ten může utéct do jednoho z těchto měst a zůstane naživu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
když snad se svým bližním přijde v les sekat dříví a jeho ruka se rozmáchne sekerou k utětí dřeva a železo se uvolní z topůrka a zasáhne jeho bližního, jenž umře, bude on smět uprchnout do některého z těchto měst, a ť zůstane naživu,
Czech Ekumenicky
třeba ten, kdo by šel se svým bližním do lesa rubat dříví a rozmáchl se sekerou při kácení stromu a železo by se vysmeklo z topůrka a zasáhlo jeho bližního tak, že by zemřel, ten ať se uteče do jednoho z těch měst, aby zůstal naživu.
Czech Kralichka 1613
Jako vejda někdo s bližním svým do lesa sekati dříví, rozvedl by rukou svou sekeru, aby uťal dřevo, a ona by spadla s topořiště, a trefila by bližního jeho, tak že by umřel, ten uteče do některého z měst těchto, a živ bude.)
Czech SNC
Muže se napríklad stát, že nekdo pujde se svým prítelem do lesa na dríví a pri práci mu odlétne z topurka železná sekera, která zasáhne prítele tak neštastne, že ho usmrtí. V takovém prípade musí mít neštastný viník možnost vyhledat rychlou záchranu v azylovém meste.