Deuteronomy 21:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Ať přizná prvorozenství synu té nemilované a dá mu dvojnásobný díl z celého dědictví. Protože je prvotinou jeho mužství, náleží právo prvorozenství jemu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale za prvorozeného uzná syna nenáviděné a dá mu dva díly ze všeho, co má, neboť on je prvotina jeho síly, jemu patří právo prvorozeného.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nýbrž za prvorozeného bude muset uznat syna odstrkované, takže mu dá dvojí podíl ze všeho, co se u něho bude nalézat, neboť on je prvotina jeho mužnosti, jemu patří právo prvorozenství.
Czech Ekumenicky
Vezme ohled na prvorozeného syna nemilované a dá mu dvojnásobný díl všeho, co má, protože on je prvotina jeho síly, jemu náleží právo prvorozenství.
Czech Kralichka 1613
Ale prvorozeného syna nemilé při prvorozenství zůstaví, a dá jemu dva díly ze všeho, což by měl; nebo on jest počátek síly jeho, jeho jest právo prvorozenství.
Czech SNC
Musí priznat synu své nemilované ženy právo prvorozenství a odkázat mu dvojitý podíl z veškerého svého vlastnictví. Tento syn je prvním dukazem jeho mužné síly a veškeré výsady urcené nejstaršímu potomku patrí výhradne jemu.