Deuteronomy 22:24 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
vyveďte oba k městské bráně a ukamenujte je k smrti - dívku proto, že ve městě nekřičela, a muže proto, že zneuctil snoubenku svého bližního. Odstraň ze svého středu zlo!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
vyveďte oba do brány onoho města, ukamenujte je, ať zemřou; dívka proto, že ve městě nekřičela a muž proto, že znásilnil ženu svého bližního. Tak vyhlaď zlo ze svého středu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pak je oba musíte vyvést k bráně onoho města a zasypat je kameny, a ť umřou; dívku proto, že nekřičela, jsouc ve městě, a muže proto, že ponížil ženu svého bližního. Tak zprostřed sebe budeš plenit zlo.
Czech Ekumenicky
vyvedete oba dva k bráně toho města, ukamenujete je a zemřou: dívka proto, že v městě nekřičela, a muž proto, že ponížil ženu svého bližního. Tak odstraníš zlo ze svého středu.
Czech Kralichka 1613
Vyvedete oba dva k bráně města toho, a uházíte je kamením, a umrou, děvečka, proto že nekřičela, jsuci v městě, a muž proto, že ponížil ženy bližního svého; a odejmeš zlé z prostředku svého.
Czech SNC
***