Deuteronomy 23:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Svému bratru nepůjčuj na úrok, ať půjde o peníze, potraviny nebo o cokoli, nač se dává úrok.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Neber úrok od svého bratra, úrok z peněz, úrok z jídla, úrok z jakékoliv věci, která se půjčuje na úrok.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
cizozemci úrok ukládat smíš, svému bratru však nebudeš úrok ukládat, aby ti Hospodin, tvůj Bůh, žehnal ve všem podnikání tvé ruky na zemi, kam se ty chystáš vstoupit k zaujetí jí.
Czech Ekumenicky
Svému bratru nebudeš půjčovat na úrok, na žádný úrok ani za stříbro ani za pokrm ani za cokoli, co se půjčuje na úrok.
Czech Kralichka 1613
Cizímu půjčíš na lichvu, ale bratru svému nedáš na lichvu, aby požehnal tobě Hospodin Bůh tvůj při všech věcech, k kterýmž bys vztáhl ruku svou v zemi, do níž vejdeš, abys dědičně obdržel ji.
Czech SNC
Smíte požadovat úroky od cizincu, ale mezi vlastními je nikdy neuplatnujte. Jedine tehdy vám Hospodin projeví svou prízen a zajistí, aby se vám v zemi, kam vstupujete, dobre darilo.