Deuteronomy 24:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Rodiče nemohou platit životem za své děti ani děti za své rodiče. Každý zaplatí životem za svůj vlastní hřích.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ať nejsou usmrceni otcové za syny a synové ať nejsou usmrceni za otce. Každý ať je usmrcen za svůj hřích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Otcové nesmějí být usmrcováni za děti, aniž smějí být usmrcovány děti za otce; budou usmrcováni každý pro hřích svůj.
Czech Ekumenicky
Nebudou usmrcováni otcové za syny a synové nebudou usmrcováni za otce, každý bude usmrcen pro vlastní hřích.
Czech Kralichka 1613
Nebudou na hrdle trestáni otcové za syny, ani synové trestáni budou na hrdle za otce, jeden každý za svůj hřích umře.
Czech SNC
Neusmrcujte otce za provinení jejich potomku ani deti za vinu jejich rodicu. Každý smí být odsouzen k smrti výhradne za svá vlastní provinení.