Deuteronomy 24:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když budeš střásat své olivy, znovu je po sobě nečeš. Připadnou přistěhovalci, sirotku a vdově.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když budeš srážet svou olivu, neprohlížej po sobě větve. To bude patřit příchozímu, sirotkovi a vdově.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kdykoli budeš otloukat svou olivu, nesmíš po sobě dooklepávat; bude se do stávat cizinci, sirotku a vdově.
Czech Ekumenicky
Když oklátíš plody ze své olivy, nebudeš ještě setřásat zbylé. Ty budou patřit bezdomovci, sirotku a vdově.
Czech Kralichka 1613
Když bys třásl olivy své, nebudeš shledávati po každé ratolesti za sebou; příchozímu, sirotku a vdově to zůstane.
Czech SNC
Pri sklizni oliv ze stromu netreste vetvemi dvakrát. Plody, které na nich zustanou, ponechejte pristehovalcum, sirotkum a ženám bez manžela.