Deuteronomy 24:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když budeš sbírat hrozny na své vinici, znovu je po sobě nečeš. Připadnou přistěhovalci, sirotku a vdově.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když budeš sbírat víno ze své vinice, nepaběrkuj po sobě. To bude patřit příchozímu, sirotkovi a vdově.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Kdykoli budeš očesávat svou vinici, nesmíš po sobě paběrkovat; bude se do stávat cizinci, sirotku a vdově.
Czech Ekumenicky
Když budeš na vinici sbírat hrozny, nebudeš po sobě paběrkovat. Bude to patřit bezdomovci, sirotku a vdově.
Czech Kralichka 1613
Když bys sbíral víno na vinici své, nebudeš paběrovati jahodek za sebou; příchozímu, sirotku a vdově to bude.
Czech SNC
Podobne pri sklizni hroznu neprocházejte své vinice dvakrát, ale všechno, co zustane ponechejte cizincum, osirelým a vdovám.