Deuteronomy 25:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Zaslouží-li si viník bičování, soudce jej dá položit a zbičovat pod svým dohledem tolika ranami, kolik si zaslouží.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stane se, jestliže si ničema zaslouží rány, soudce ho nechá lehnout a bude před ním bit podle své ničemnosti patřičným počtem ran.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pak se stane: Bude -li zlovolný hoden bití, pak ho soudce dá položit a bít ho před svou tváří počtem ran úměrně jeho zlovůli;
Czech Ekumenicky
Je-li svévolník hoden mrskání, dá ho soudce položit a mrskat za své přítomnosti; dá mu vysázet počet ran podle jeho svévole.
Czech Kralichka 1613
Bude-li pak hoden mrskání nepravý, tedy káže ho položiti soudce a mrskati před sebou, vedlé nepravosti jeho v jistý počet ran.
Czech SNC
Pokud si viník zaslouží telesný trest, nechá ho soudce za své prítomnosti položit a vysázet mu tolik ran bicem, kolik si za svuj zlocin zaslouží.