Deuteronomy 26:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
pak tě vyvýší, abys měl chválu, věhlas a slávu nade všechny národy, které učinil, a tak budeš svatým lidem Hospodina, svého Boha, jak ti zaslíbil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A vyvýší tě nad všechny národy, které učinil, ke své chvále, věhlasu a slávě, abys byl svatým lidem Hospodinu, svému Bohu, jak řekl.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
aby tě tak učinil vyvýšeným nade všechny národy, jež vytvořil, ke chvále a k věhlasu a k ozdobě, a abys byl lidem svatým Hospodinu, svému Bohu, podle toho, jak promluvil.
Czech Ekumenicky
a on tě vyvýší nade všechny pronárody, které učinil. Budeš mu chválou, věhlasem a okrasou, budeš svatým lidem Hospodina, svého Boha, jak mluvil.
Czech Kralichka 1613
A že tě vyvýší nade všecky národy, kteréž učinil, abys byl vzácnější, slovoutnější a slavnější nad ně, a tak lid svatý Hospodinu Bohu svému, jakož jest mluvil.
Czech SNC
Vždyt Hospodin prohlásil, že pozvedne vaši slávu, vehlas a cest vysoko nad veškeré ostatní národy, které stvoril, a že vždy budete jeho výjimecným a posvátným národem, jak vám prísahal.“