Deuteronomy 27:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Mojžíš s levitskými kněžími pak promluvil k celému Izraeli: Zmlkni a slyš, Izraeli! Dnešního dne se stáváš lidem Hospodina, svého Boha.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Mojžíš s lévijskými kněžími promluvil k celému Izraeli: Zmlkni a slyš, Izraeli! Stal ses dnes lidem Hospodina, svého Boha.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I promluvil Mojžíš a lévíovští kněží ke všemu Isráélovi výrokem: Mlč a slyš, Isráéli! Tohoto dne jsi byl učiněn lidem patřícím Hospodinu, svému Bohu;
Czech Ekumenicky
I promluvil Mojžíš a lévijští kněží k celému Izraeli: Ztiš se a slyš, Izraeli, stal ses dnešního dne lidem Hospodina, svého Boha.
Czech Kralichka 1613
I mluvil Mojžíš a kněží Levítští ke všemu Izraelovi, řkouce: Pozoruj a slyš, Izraeli, dnes učiněn jsi lidem Hospodina Boha svého.
Czech SNC
Pak Mojžíš spolecne s lévijskými knezi oslovil celou izraelskou pospolitost: Izraelci, ted dobre poslouchejte a nenechte se nicím vyrušovat. Dnes jste se stali lidem Boha Hospodina.