Deuteronomy 28:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
I v poledne budeš tápat jako slepec v temnotách. Tvé snažení nebude mít úspěch, po všechny dny budeš jen utiskován a vykořisťován a nebude, kdo by tě zachránil.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Budeš tápat za poledne jako tápe slepý za tmy, a nebudeš moci najít cestu. Budeš stále utlačován a okrádán po všechny dny, a nebude, kdo by ti pomohl.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a staneš se o polednách tápajícím jako tápe slepec v temnotě a své cesty nebudeš přivádět ke zdaru, a na všechny dni se staneš jen odíraným a olupovaným a nebude zachránce.
Czech Ekumenicky
O poledni budeš tápat jako tápe slepý ve tmě. Na svých cestách nebudeš mít zdar, stále budeš týrán a odírán, po všechny dny, a nikdo tě nezachrání.
Czech Kralichka 1613
Tak že o poledni makati budeš, jako maká slepý ve tmě, a nebudeš míti prospěchu na cestách svých; k tomu také utiskán budeš, a loupen po všecky dny, a nebude, kdo by tě vysvobodil.
Czech SNC
***