Deuteronomy 28:63 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Stane se, že tak jako vám Hospodin rád prokazoval dobrodiní a dával vám vzrůst, stejně tak rád vás Hospodin zničí a vyhladí, takže budete vyrváni ze země, kterou přicházíš obsadit.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stane se, že tak jako nad vámi Hospodin jásal, když vám prokazoval dobro a rozmnožoval vás, tak bude nad vámi Hospodin jásat, když vás bude hubit a když vás bude vyhlazovat a budete vyrváni ze země, do které jdeš, abys ji obsadil.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A stane se: Jak se Hospodin nad vámi radoval z působení vám dobra a z rozmnožování vás, tak se bude Hospodin nad vámi radovat z hubení vás a z ničení vás, i budete strženi z povrchu půdy, kam se chystáš vstoupit k zaujetí jí;
Czech Ekumenicky
A jako se Hospodin nad vámi veselil, když vám prokazoval dobro a rozmnožoval vás, tak se bude Hospodin nad vámi veselit, když vás bude hubit a zahlazovat. Budete vyrváni ze země, kterou přicházíš obsadit.
Czech Kralichka 1613
I stane se, že jakož se veselil Hospodin nad vámi, dobře vám čině a rozmnožuje vás, tak veseliti se bude Hospodin nad vámi, když vás zkazí a vyhladí, a vypléněni budete z země, do kteréž jdete, abyste dědičně vládli jí.
Czech SNC
Práve tak, jako se Hospodin radoval, když vás rozmnožil a prinesl vám blahobyt, práve tak vás Hospodin s úlevou zahubí a znicí. Vyhladí vás ze zeme, kterou pricházíte obsadit jako svou vlast.