Deuteronomy 3:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hospodin, váš Bůh, pak dá vašim bratrům odpočinutí stejně jako vám. Až obsadí zem, kterou jim Hospodin, váš Bůh, dává za Jordánem, tehdy se vrátíte každý k vlastnictví, které jsem vám přidělil."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
dokud Hospodin nedá odpočinek vašim bratrům, jako dal vám, a také oni neobsadí zemi, kterou vám Hospodin, váš Bůh, dává za Jordánem. Pak se každý vrátíte ke svému vlastnictví, které jsem vám dal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
než Hospodin, váš Bůh, bude chtít dát klid vašim bratrům jako vám, a ž se i oni zmocní země, již jim Hospodin, váš Bůh, dal na druhé straně Jordánu; pak se vrátíte, každý k svému dědictví, jež jsem vám dal.
Czech Ekumenicky
Až Hospodin dopřeje odpočinutí vašim bratřím jako vám, až i oni obsadí zemi, kterou jim dává Hospodin, váš Bůh, za Jordánem, pak se vrátíte každý do svého vlastnictví, které jsem vám dal."
Czech Kralichka 1613
Dokudž by nedal odpočinutí Hospodin bratřím vašim jako i vám, aby i oni dědičně obdrželi zemi, kterouž Hospodin Bůh váš dává jim za Jordánem; tedy navrátíte se jeden každý k dědictví svému, kteréž jsem dal vám.
Czech SNC
Smíte se vrátit teprve tehdy, až s pomocí Hospodina dobojujete po boku ostatních Izraelcu poslední bitvu a oni obsadí zemi na druhém brehu Jordánu, kterou jim Hospodin pripravil stejne jako vám. Potom se budete moci vrátit na území, které jsem vám dal.