Deuteronomy 3:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hospodin se ale na mě kvůli vám hněval, a tak mě nevyslyšel. "To stačí!" řekl mi. "Už o tom se mnou nemluv.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodin se na mě kvůli vám nazlobil a nevyslyšel mě. Hospodin mi řekl: Dost. Již o tom se mnou nemluv.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Hospodin však se vaší příčinou na mne rozhněval a neobrátil ke mně sluch; i řekl Hospodin ke mně: Máš dost, nechť již ke mně dále v této věci nemluvíš!
Czech Ekumenicky
Ale Hospodin proti mně kvůli vám vzplanul prchlivostí a nevyslyšel mě. Řekl mi: "Máš dost. O této věci už ke mně nemluv.
Czech Kralichka 1613
Pohnul se pak Hospodin na mne pro vás a neuslyšel mne, ale řekl mi: Dosti máš, nemluv více o to se mnou.
Czech SNC
Protože se ale Hospodin kvuli vám na me hneval, nevyhovel mi a rekl: "Jednou jsem rozhodl, a už o tom nechci slyšet.