Deuteronomy 33:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jak prvorozenému býku čest mu náleží, jeho rohy jsou rohy buvolí; národy ze všech zemských končinon těmi rohy porazí. Takové ať jsou desetitisíce Efraimovy, takové tisíce Manasesovy!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho důstojnost je jako důstojnost prvorozeného býka, jeho rohy jsou jako rohy divokého tura; nabere na ně národy, všechny najednou, až do končin země. To jsou desetitisíce Efrajimovy, to jsou tisíce Manasesovy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Prvorozený jeho skotu - to je nádhera jemu patřící, jeho rohy - rohy reéma; jimi bude trkat národnosti, všechny, do posledních končin země. A to jsou desetitisíce Efrájimovy a to jsou tisíce Menaššéovy.
Czech Ekumenicky
Je plný důstojnosti jako prvorozený býk, jeho rohy jsou rohy jednorožců; nabere na ně lidská pokolení i s dálavami země. Takové ať jsou desetitisíce Efrajimovy, takové ať jsou tisíce Manasesovy."
Czech Kralichka 1613
Prvorozeného, vola toho krása veliká bude, a rohové jednorožce rohové jeho, jimiž on trkati bude národy napořád až do končin země. A toť jsou mnozí tisícové Efraimovi a tisícové Manassesovi.
Czech SNC
Ve své vznešenosti je jako prvorozený býček s mocnými rohy divokého tura. Nastaví je proti všem národům, i kdyby žily na konci světa. Takové ať jsou desetitisíce Efrajimovy stejně jako Manasesovy.“