Deuteronomy 33:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jak jsi, Izraeli, blažený! Kdo je ti podobný, lide, jejž Hospodin zachránil! On je štítem tvé ochrany a mečem tvého vítězství. Ať se tví nepřátelé před tebou krčí a ty ať jim šlapeš po šíji!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jsi blahoslavený, Izraeli, kdo je jako ty, lid zachráněný Hospodinem, tvým ochranným štítem a vítězným mečem. Tví nepřátelé ti budou podlézat a ty budeš šlapat po jejich návrších.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Blaze ti, Isráéli! Kdo je podoben tobě, lide zachráněný Hospodinem, štítem pomoci tobě, jenž je i mečem tvé vznešenosti? I budou se ti tvoji nepřátelé lísat a ty budeš šlapat po jejich výšinách.
Czech Ekumenicky
Blaze tobě, Izraeli! Kdo je ti roven, lide vysvobozený Hospodinem? On je štítem tvé pomoci a mečem tvé velebnosti. Před tebou selže síla tvých nepřátel, pošlapeš jejich posvátná návrší!"
Czech Kralichka 1613
Blahoslavený jsi, Izraeli. Kdo jest podobný tobě, lide vysvobozený skrze Hospodina, jenž jest pavéza spomožení tvého a meč důstojnosti tvé? Tvoji zajisté nepřátelé poníženi budou, ale ty po všech vyvýšenostech jejich šlapati budeš.
Czech SNC
Jsi výjimečně obdařen, Izraeli! Kdo je jako ty, národe, který vysvobodil sám Hospodin? On je vaším ochráncem a pomocníkem, zdrojem vaší slávy a moci. Vaši nepřátelé se před vámi skryjí a vy pošlapete jejich posvátná místa.“