Deuteronomy 34:9 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Jozue, syn Nunův, byl naplněn duchem moudrosti, neboť na něj Mojžíš vložil ruce. Synové Izraele ho poslouchali a jednali, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jozue, syn Núnův, byl plný ducha moudrosti, protože na něj Mojžíš položil své ruce. Synové Izraele ho poslouchali a činili to, co Hospodin Mojžíšovi přikázal.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jóšua, syn Núnův, byl naplněn duchem moudrosti, neboť na něho Mojžíš položil své ruce, a Isráélovy děti k němu obrátily sluch, i jali se činit podle toho, co Hospodin Mojžíšovi rozkázal.
Czech Ekumenicky
Jozue, syn Núnův, byl naplněn duchem moudrosti. Mojžíš totiž na něho vložil své ruce. Izraelci ho poslouchali a činili, jak přikázal Hospodin Mojžíšovi.
Czech Kralichka 1613
Jozue pak, syn Nun, naplněn jest duchem moudrosti; nebo byl vložil Mojžíš ruce své na něj. I poslouchali ho synové Izraelští, a činili, jakož přikázal Hospodin skrze Mojžíše.
Czech SNC
Dříve než Mojžíš odešel, vložil své ruce na Núnova syna Jozua, aby ho Hospodin obdařil duchem moudrosti. Izraelci tedy Jozua respektovali a dělali vše, co Hospodin nařídil Mojžíšovi.