Deuteronomy 4:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Dosvědčuji vám dnes před nebem a zemí, že pak v zemi, kterou se za Jordánem chystáte obsadit, rychle a naprosto vyhynete. Nezůstanete v ní dlouho; budete naprosto vyhlazeni.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
povolávám dnes proti vám za svědky nebesa i zemi, že jistě rychle vyhynete ze země, do které procházíte Jordánem, abyste ji obsadili. Nedožijete se v ní mnoha dní, ale jistě budete vyhubeni.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
beru dnes za svědky proti vám nebesa a zem, že jistotně budete muset být rychle vyštváni ze země, kam se chystáte přejít Jordán k zaujetí jí; nebudete moci prodloužit na ní své dni, neboť budete muset být jistotně zničeni.
Czech Ekumenicky
beru si dnes proti vám za svědky nebe i zemi, že v zemi, do níž přejdete přes Jordán, abyste ji obsadili, rychle a nadobro vyhynete. Nebudete v ní dlouho živi, ale budete vyhlazeni.
Czech Kralichka 1613
Osvědčuji proti vám dnes před nebem i zemí, že hrozně a rychle vyhlazeni budete z země, do kteréž půjdete přes Jordán, abyste vládli jí. Nedlouho bydliti budete v ní, ale do konce vyhlazeni budete.
Czech SNC
Celé nebe i zeme je mi pred vámi svedkem, že pak nebude trvat dlouho a váš národ nadobro zanikne.