Deuteronomy 4:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Vyptávej se na staré časy. Ptej se, co bylo před tebou ode dne, kdy Bůh na zemi stvořil člověka. Ptej se od jednoho konce nebe po druhý, zda se kdy stalo něco tak velikého anebo bylo o něčem takovém slýcháno.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jen se vyptávej na dřívější časy, které byly před tebou, od doby, kdy Bůh stvořil člověka na zemi, od jednoho konce nebes až na druhý, zda se stalo něco tak velkého nebo jestli někdo slyšel něco takového?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ano, jen se doptej na dřívější dni, jež nastaly před tebou, na dobu ode dne, kdy Bůh stvořil člověka na zemi, a na to, zda od konce nebes a ž po konec nebes byla učiněna tak veliká věc jako tato, nebo zda se uslyšelo o něčem jí podobném,
Czech Ekumenicky
Jen se ptej na dřívější časy, které byly před tebou, od chvíle, kdy Bůh stvořil na zemi člověka. Ptej se od jednoho konce nebes ke druhému, zda se stala tak veliká věc anebo bylo o něčem takovém slýcháno.
Czech Kralichka 1613
Nebo ptej se nyní na dni staré, kteříž byli před tebou, od toho dne, v kterémž stvořil Bůh člověka na zemi, a od jednoho kraje nebe až do druhého, stala-li se kdy věc podobná této tak veliké, aneb slýcháno-li kdy co takového?
Czech SNC
I kdybyste propátrali celou minulost ode dne, kdy Buh stvoril cloveka na zemi, nebo se vyptávali od jednoho konce nebe k druhému, zjistíte, že to, co prožil náš národ, se ješte nikdy nikomu nestalo, ba ani o tom neslyšel.